Practice of chinese - english translation based on functional translation theory 從功能翻譯理論談漢英翻譯實(shí)踐
A functional translation approach to tourism culture and c - e translation 從功能翻譯理論角度談旅游文化與漢英翻譯
Unity in rhetoric form and equivalence in function are embodied in functional translation theory 修辭形式等同與功能等值在功能翻譯理論中的體現(xiàn)
Based on the functional translation theory , this essay tries to explore the translation compensation strategies in order to fulfill the the aim that translation version should make sense to the addressees in the target language culture and communicative circumstances 摘要從功能翻譯理論的角度出發(fā),探討了實(shí)現(xiàn)譯文在目的語文化以及目的語交際文化環(huán)境中為接受者所理解的翻譯補(bǔ)償問題。